- Да я отрежу тебе, мусор, волосы. - Сквало только покосился на негодующего Занзаса. тогда Сквало должен быть с новой строки. Нахрена его писать сразу за прямой речью.
Тут уже опционально. Например, по мнению автора это должно быть в строчку, чтобы непосредственно связать реакцию Сквало со словами Занзаса. Тут же автор не перенес почему-то:
- Отрежу руку! - Он свистнул, и кони, ломая ветви лип, взвились и вонзились в низкую черную тучу.
А если прямая речь будет состоять из нескольких реплик, то отбивать каждую реплику и каждую фразу автора вообще будет неудобно.
Один про точку, второй про заглавную букву. Суть в том, что они идут в паре. Если стандартная прямая речь, то запятая и строчная; если отдельное предложение, то точка и заглавная.
слушайте, а вот бы здорово, если бы читающий анон с сикрет-санты вернулся!! анон, ты случайно не пробегаешь мимо??? ты скучал по мне, анончик? читающий анон с санты
Какая разница относятся авторские слова к Хаято или нет? Не ставится вашу мать там точка. НИКОГДА, запомните, суки безграмотные, не ставится! это не авторские слова, это отдельное предложение. только вчера узнала, что не все в курсе этого правила (оно есть и у Розенталя в том числе, только сегодня находила в гугле цитату):
"Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы, например: - Скорей, загорелась изба-читальня! - И он побежал по домам будить людей.
когда с английского переводишь, очень легко понять, где отдельные предложения (они с большой буквы), а где просто конструкции, комментирующие авторскую речь (сказал он и т.д. - они с маленькой), но очень сложно понять, где можно перенести это отдельное предложение на новую строчку, а где лучше оставить сразу за прямой речью, поэтому я почти всегда оставляю и даже не пытаюсь переносить.
теперь буду пытаться, чтобы не раздражать зря таких, как аноны выше))
теперь буду пытаться, чтобы не раздражать зря таких, как аноны выше)) Не надо ориентироваться на идиотов, дорогой переводчик. Сроду можно было ставить в конце прямой речи точку, восклицательный знак, вопросительный знак и начинать "слова автора" с прописной буквы. Если кто-то читает мало книг и не встречал таких примеров - это его проблема, а не ваша.
В жизни не проголосую за 1869, хоть у них и самые шикарные тексты. Они такие самодовольные и наглые, в сваой пейринг пошли. Не понимаю, зачем унижать один пейринг ради другого, и еще этого мерзопакостного мукухибера приплели, очень надеюсь, что он не тот про кого говорят, а то я уважать этого человека перестану.
Не понимаю, зачем унижать один пейринг ради другого, и еще этого мерзопакостного мукухибера приплели, очень надеюсь, что он не тот про кого говорят, а то я уважать этого человека перестану. ты упоротый?
Даже не знаю, все может быть, но они заебали D18 пинать, это уже мелочно. Предвижу в следующих выкладках смерть Дино, ради светлой любви мукухиб. А вообще, чего я перед вами распинаюсь, пошли нахуй, ушлепки, если меня что-то бесит - оно бесит и все.
Даже не знаю, все может быть, но они заебали D18 пинать, это уже мелочно. Мелочно - воевать за жопу нарисованного персонажа. Как из детсада только, епты. Это не ты та ебанашка, которая билась в истерике, потому что какой-то человек где-то в интернетах в тысячном коменте пишет про 1869?
Это не ты та ебанашка, которая билась в истерике, потому что какой-то человек где-то в интернетах в тысячном коменте пишет про 1869? Кхм, это я та ебанашка, но мне удалось ночью закрыть тред и я счастлива, мир вам добрые люди!
мини 10051 читать дальшетекст не для любителей диалогов. вообще, сам стиль написания стойко с чем-то у меня ассоциируется, только я никак не могу осознать с чем. так вот. по сабжу: начало заставило задумчиво почесать затылок и вопросить в пустоту "what?!", ибо текст-текст-текст и внезапно непривычный "ириЭ". но я продолжил читать и неожиданно втянулся. этот фик радует хотя бы тем, что бьякуран не зарабатывает упорно диатез, поедая сладкое, а именно вот существует, как потенциальное мировое зло и чувак, болеющий тролльчанкой. понравилось изложение от лица шоичи. там нет картинно-показных страданий и прочей чепухи, которой бедного шоичи порой награждают авторы. да, он помнит, что его в любой момент могут раскрыть, он боится, но он не теряет лица. отдельный плюсик в карму за то, что конец не хэ. бьякуран вспоминает все - и мир разлетается на осколки. а вот минусик за то, что текст все-таки суховат, несмотря на обилие деталей. и да — Я очень по ней скучал, — ответил Бьякуран задумчиво. И остро блеснул глазами. — Ты тоже, верно?
мини xs читать дальшекрасивая пара =_О О_= я выражу все свое отношение цитатой: "Занзас смотрит". не понравилось. возможно, кто-то - более прокачанный, чем я - видит там занзаса и скуало, хоть и фемок. моя не видит их совсем.
подарки а разве "зашиворот" пишется не раздельно? впечатление двойственное. отвык я уже от выебистого злого Занзаса, готового без разговоров уебать головой об стол, если что не так. и еще я думаю, что финальная фраза должна что-то символизировать, да, да? а кое-какие моменты таки хочется раздергать на цитаты. к примеру, фразу скуало о том, что он сам отрубил себе руку, чтобы не быть выигравшим в неравном бою.
плохая идея оно доставляет, на самом деле. от вида занзаса, смотрящего романтическую комедию, мне сразу стало легче жить xD Занзас допил то, что было в стакане, налил себе ещё, отхлебнул и уже совсем пьяным голосом сообщил: – Говорю, что не готов. – В смысле? – не понял Сквало. – Сегодняшней, например, сказал, что не хочу её ебать прямо сегодня. Надо проверить свои чувства, не хочу ломать ей жизнь и ещё какой-то херни. Наизусть заучил, когда этот конвейер начался. Сквало не выдержал и заржал вообще, тем, кто любит Глубинный Смысл™, явно не в этот миник. он легкий, для поднятия настроения.
равноценный обмен слову "мусор", показавшемуся из самого первого предложения, я обрадовался как родному, лол. хисашибури джа нэ, ага. прошу прощения за корявую транскрипцию, ага. осталось стойкое ощущение того, что весь миник писался ради последней сцены - окутанный пламенем занзас с мечом наперевес. потому что схема представляется исключительно такая "обмен-юст скуало-ЗАНЗАС С МЕЧОМ-финальная фраза". ну, автору она удалась, я щитаю.
красивая пара блин. вот оно классно. оно даже не классно, оно охуенно. неважно, как написано - отдельные сцены можно представить буквально до последней детали. если бы я был фиалочкой, я бы рыдал от переизбытка чувств, но сейчас я готов рассыпать сирца. тебе сирца. и тебе сирца. всем сирца!
Я не понимаю, в чем проблема. Если в каноне рядом с одним персонажем есть другой персонаж, то почему, блеать, нельзя упоминать этого другого, если пишешь о том? Пиздос, разбили пейринг. Не так уж они там Дино и обидели, это стеб же.
тогда Сквало должен быть с новой строки. Нахрена его писать сразу за прямой речью.
- Отрежу руку! - Он свистнул, и кони, ломая ветви лип, взвились и вонзились в низкую черную тучу.
А если прямая речь будет состоять из нескольких реплик, то отбивать каждую реплику и каждую фразу автора вообще будет неудобно.
Один про точку, второй про заглавную букву.
Суть в том, что они идут в паре. Если стандартная прямая речь, то запятая и строчная; если отдельное предложение, то точка и заглавная.
ты скучал по мне, анончик?
читающий анон с санты
другой анон
читающий анон с санты
это не авторские слова, это отдельное предложение.
только вчера узнала, что не все в курсе этого правила (оно есть и у Розенталя в том числе, только сегодня находила в гугле цитату):
"Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы, например:
- Скорей, загорелась изба-читальня! - И он побежал по домам будить людей.
когда с английского переводишь, очень легко понять, где отдельные предложения (они с большой буквы), а где просто конструкции, комментирующие авторскую речь (сказал он и т.д. - они с маленькой), но очень сложно понять, где можно перенести это отдельное предложение на новую строчку, а где лучше оставить сразу за прямой речью, поэтому я почти всегда оставляю и даже не пытаюсь переносить.
теперь буду пытаться, чтобы не раздражать зря таких, как аноны выше))
смущенный переводчик
Не надо ориентироваться на идиотов, дорогой переводчик.
Сроду можно было ставить в конце прямой речи точку, восклицательный знак, вопросительный знак и начинать "слова автора" с прописной буквы.
Если кто-то читает мало книг и не встречал таких примеров - это его проблема, а не ваша.
безумно скучал!!!
анон, давай как тогда, а? мимими, тебя так не хватает на этом фесте
тебе море любви, пользуясь случаем!
Мне так понравилось =) Спасибо тебе большое ))
ммм, да, действительно, как они могли, а?
ты упоротый?
ммм, да, действительно, как они могли, а?
выдери их плеточкой, легче станет
Даже не знаю, все может быть, но они заебали D18 пинать, это уже мелочно. Предвижу в следующих выкладках смерть Дино, ради светлой любви мукухиб. А вообще, чего я перед вами распинаюсь, пошли нахуй, ушлепки, если меня что-то бесит - оно бесит и все.
Это не ты та ебанашка, которая билась в истерике, потому что какой-то человек где-то в интернетах в тысячном коменте пишет про 1869?
Кхм, это я та ебанашка, но мне удалось ночью закрыть тред и я счастлива, мир вам добрые люди!
читать дальше
мини xs
читать дальше
читающий анон, ушедший за следующей порцией чтива
=_О
тут у тебя должно стоять "Весна, лето, осень, зима и опять весна"))
как я рад что ты снова взялся за дело
пойду почитаю иксесы))
бгг. ступил
ч.а.
Команда, я так растроган